Giới thiệu Website: KẾT NỐI TRÍ TUỆ VIỆT NHẬT QUA TƯ DUY PHẢN BIỆN & SƠ ĐỒ MINDMAP
Trong thế giới đầy biến chuyển hôm nay, việc học ngoại ngữ không còn đơn thuần là ghi nhớ từ vựng hay cấu trúc ngữ pháp. Đặc biệt với tiếng Nhật, một ngôn ngữ vừa tinh tế, vừa có chiều sâu văn hóa, người học cần một phương pháp học thông minh, linh hoạt và gắn kết với tư duy toàn diện. Chính từ trăn trở đó, website này ra đời như một nhịp cầu nối giữa người học tiếng Nhật và một thế giới học thuật, văn hóa Nhật Bản giàu bản sắc, với phương pháp tiếp cận hiện đại dựa trên tư duy phản biện và sơ đồ tư duy Mindmap.
◆ HỌC ĐỂ HIỂU, DẠY ĐỂ KẾT NỐI
Chúng tôi tin rằng mỗi người học tiếng Nhật đều là một hành trình cá nhân, không chỉ để đạt được kỹ năng giao tiếp, mà còn để hiểu rõ hơn một nền văn hóa sâu sắc, một hệ tư tưởng phong phú, và cả những cách suy nghĩ rất khác biệt so với Việt Nam. Website này ra đời nhằm phục vụ ba nhóm đối tượng chính: • Người học tiếng Nhật ở mọi cấp độ, đang tìm kiếm một phương pháp học sâu, dễ nhớ, tư duy mạch lạc, có hệ thống. • Giáo viên tiếng Nhật, những người đang nỗ lực đổi mới cách giảng dạy, truyền cảm hứng học tập và thúc đẩy năng lực tư duy độc lập ở học viên. • Người nghiên cứu Nhật Bản học, mong muốn khai thác tri thức về xã hội, phong tục, thời sự Nhật Bản dưới góc nhìn song ngữ, có đối chiếu văn hóa.
◆ TƯ DUY PHẢN BIỆN & MINDMAP
Khác với lối học truyền thống tập trung nhiều về kỹ năng ghi nhớ rập khuôn, website chọn cách tiếp cận dựa trên:
• Tư duy phản biện (Critical Thinking): Hướng người học đến việc đặt câu hỏi, phân tích ngữ cảnh, so sánh, đối chiếu giữa Nhật và Việt, phát hiện mẫu hình ngôn ngữ và ứng dụng vào thực tiễn thay vì học vẹt.
• Sơ đồ tư duy (Mindmap): Giúp tổ chức kiến thức ngôn ngữ theo mạng lưới, kích hoạt khả năng ghi nhớ hình ảnh, màu sắc và liên kết ý tưởng một cách trực quan, tự nhiên. Mỗi chuyên mục học tập từ ngữ pháp, từ vựng, kỹ năng nghe – nói – đọc – viết, đến văn hóa xã hội đều được triển khai bằng sơ đồ tư duy, kèm ví dụ thực tế, giúp người học thấy toàn cảnh trước khi đi vào chi tiết. Điều này không chỉ giúp học nhanh mà còn hiểu sâu.
◆ ĐA CHIỀU VÀ GẮN KẾT VỚI THỜI ĐẠI
Chúng tôi chia nội dung thành ba mảng lớn:
1. HỌC TIẾNG NHẬT BẰNG TƯ DUY
• Các bài học tiếng Nhật ứng dụng phương pháp Mindmap.
• Giải thích ngữ pháp, từ vựng qua sơ đồ, có so sánh giữa tiếng Nhật và tiếng Việt.
• Hướng dẫn luyện phản xạ ngôn ngữ qua tranh luận, đặt câu hỏi, phát triển ý tưởng.
2. VĂN HÓA – PHONG TỤC – XÃ HỘI NHẬT
• Giải mã thói quen, nghi lễ, cách giao tiếp, tư duy người Nhật.
• Các bài viết về thời sự Nhật Bản, kèm giải thích từ vựng liên quan.
• Phân tích đối chiếu văn hóa Nhật – Việt dưới góc nhìn giáo dục, xã hội, doanh nghiệp.
3. GÓC GIÁO VIÊN – TÀI LIỆU GIẢNG DẠY
• Chia sẻ giáo án, phương pháp giảng dạy sáng tạo.
• Mẫu sơ đồ tư duy dùng cho lớp học tiếng Nhật mọi trình độ.
• Cộng đồng trao đổi giữa giáo viên tiếng Nhật tại Việt Nam.
◆ TÂM NGUYỆN TẠO NÊN MỘT NỀN GIÁO DỤC DỰA TRÊN TƯ DUY
Website này không chỉ là một nền tảng dạy và học mà là một không gian tri thức mở, nơi những người yêu tiếng Nhật và văn hóa Nhật Bản gặp nhau, cùng xây dựng một cộng đồng học tập sâu sắc, tư duy sắc bén, và đầy cảm hứng. Chúng tôi tin rằng: “Học ngôn ngữ là học cách người khác tư duy. Học tiếng Nhật là học cách một dân tộc suy nghĩ, làm việc và yêu thương theo cách của riêng họ.” Chúng tôi mong muốn góp phần tạo nên một thế hệ học tiếng Nhật biết đặt câu hỏi thay vì chỉ tìm đáp án, biết tư duy hệ thống thay vì ghi nhớ rời rạc, biết kết nối giữa ngôn ngữ – văn hóa – xã hội thay vì học một cách cô lập.
◆ KẾT NỐI VÀ ĐỒNG HÀNH
Chúng tôi mời bạn dù là học viên, giáo viên hay người yêu văn hóa Nhật Bản hãy đồng hành cùng chúng tôi. Góp nhặt từng bản đồ tư duy, từng bài phân tích văn hóa, từng câu chuyện học tập, chúng ta đang cùng nhau xây dựng một kho báu tri thức Việt – Nhật. Hãy cùng biến việc học tiếng Nhật trở thành hành trình khám phá bản thân, mở rộng thế giới quan, và phát triển tư duy một cách bền vững.
Giới thiệu: TS LÊ DUY HƯNG – NGƯỜI KẾT NỐI NHỮNG SỢI CHỈ TRI THỨC GIỮA NHẬT VÀ VIỆT
Có những con đường không bắt đầu từ ồn ào, mà từ một lòng kiên định. Có những người không chọn con đường dễ đi, mà chọn con đường đáng đi. Và tôi, một người học tiếng Nhật từ thuở đất nước còn chưa mấy ai biết đến ngôn ngữ ấy vẫn đang đi trên con đường đã chọn, hơn ba mươi năm chưa từng quay đầu lại.
– Hành trình ấy khởi đầu từ Khoa tiếng Nhật, Trường Đại học Ngoại ngữ Hà Nội (nay là trường đại học Hà Nội), nơi đã gieo hạt mầm đầu tiên cho tình yêu với tiếng Nhật trong tôi. Năm 1995, tôi may mắn nhận được học bổng Chính phủ Nhật Bản (MEXT) theo diện trao đổi sinh viên, lần đầu tiên được đặt chân đến đất nước mặt trời mọc, tôi hiểu rằng, ngôn ngữ không chỉ là chữ, là âm thanh mà là cả một thế giới tư duy, một dòng chảy văn hóa, một cách sống. Trở về nước, tôi tiếp tục giảng dạy tại Khoa tiếng Nhật, Trường Đại học Hà Nội, từ năm 1997 đến 1999.
– Đó là những năm tháng gieo chữ đầu tiên, mà mỗi lớp học không chỉ là nơi dạy tiếng, mà là nơi tôi học cách lắng nghe, học cách gieo hy vọng vào từng ánh mắt học trò. Với khát vọng nâng cao hiểu biết về Nhật Bản một cách hệ thống và chiều sâu, tôi quay lại Nhật Bản với học bổng nghiên cứu sinh sau đại học (MEXT) từ 1999 đến 2008 gần một thập kỷ miệt mài nghiên cứu, sống, thở và trải nghiệm cùng người Nhật, trong những tầng sâu của ngôn ngữ, văn hóa, và con người nơi đây. Sau đó, tôi rẽ sang một con đường mới nhưng không phải từ bỏ nghề giáo, mà để hiểu rõ hơn một khía cạnh khác của Nhật Bản: doanh nghiệp Nhật và cách họ vận hành trong môi trường toàn cầu.
– Từ 2008 đến 2012, tôi giữ vai trò Phó trưởng Văn phòng Đại diện Công ty Daiwa House Industry Nhật Bản tại Hà Nội, và tiếp tục với vị trí Phó Tổng Giám đốc Công ty TNHH Daiwa House Việt Nam từ 2012 đến 2018. Những năm tháng làm việc trong môi trường Nhật Bản chuyên nghiệp, tỉ mỉ và đầy cam kết ấy không chỉ là trường học về kỹ năng quản lý, mà còn giúp tôi thấu hiểu bản sắc Nhật trong từng bước đi của doanh nghiệp, từng quy tắc của xã hội. Thế nhưng, trái tim tôi vẫn thuộc về giáo dục. Từ năm 2018, tôi trở lại với sứ mệnh đã chọn: đào tạo, truyền lửa, mở đường. Trong vai trò Trưởng khoa Đông phương (Đại học Đại Nam), Trưởng khoa tiếng Nhật (Đại học Phenikaa) và hiện nay là Trưởng khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật Bản – Trường Đại học Nguyễn Trãi, tôi không chỉ xây dựng chương trình đào tạo, mà còn định hình lại tư duy học tiếng Nhật cho thế hệ trẻ, hướng tới phản biện, hệ thống, thực tiễn và sáng tạo.
◆ Người dạy là người học suốt đời
Tôi luôn tin rằng: “Người thầy đích thực là người vẫn đang học cùng học trò mình.” Với tinh thần ấy, tôi không ngừng nghiên cứu, biên soạn và xuất bản các đầu sách nhằm đồng hành cùng người học trên hành trình chinh phục tiếng Nhật:
• Nhập môn tiếng Nhật – Hiragana và Katakana
• Hội thoại tiếng Nhật sơ cấp N5 • Đọc hiểu tiếng Nhật sơ cấp N5
• Ghi nhớ Kanji siêu tốc bằng mindmap – trình độ sơ cấp
• Ghi nhớ Ngữ pháp tiếng Nhật siêu tốc bằng mindmap – trình độ sơ cấp
• Từ vựng tiếng Nhật chuyên ngành cho người đi làm • Mindmap ngữ pháp tiếng Nhật trung cấp
• Hội thoại tiếng Nhật văn phòng trung cấp
• Sách dịch: Tay trắng làm nên cơ đồ Mỗi cuốn sách là một chặng đường khám phá, nơi tôi gửi gắm không chỉ tri thức ngôn ngữ mà cả triết lý học tập: học là để mở rộng tư duy, để nhìn thấy bản thân từ một chiều sâu mới.
◆ Vì sao Mindmap? Vì sao tư duy phản biện?
Tôi chọn phương pháp mindmap vì tôi nhìn thấy trong nó sự sống động, đa chiều và tự do, điều mà tiếng Nhật xứng đáng được học theo cách ấy. Tôi chọn tư duy phản biện vì trong một thế giới đang chuyển động, việc trả lời đúng không quan trọng bằng có câu hỏi đúng, biết phân tích và biết phản biện mới thực sự hiểu và làm chủ được ngôn ngữ. Trang web mindmaptiengnhat.com là sự tiếp nối của hành trình này, một không gian học thuật sống, nơi không chỉ có bài giảng, mà có tư duy, có văn hóa, có sự va chạm giữa cái nhìn Việt và Nhật, giữa cảm nhận và phản biện, giữa quá khứ – hiện tại – và tương lai.
KẾT NỐI TRÍ TUỆ VIỆT NHẬT QUA TƯ DUY PHẢN BIỆN & SƠ ĐỒ MINDMAP